From c8905858677fc86a037e1bfe917813a9708c4408 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gediminas Paulauskas Date: Sat, 9 Feb 2002 18:17:56 +0000 Subject: [PATCH] update a bit --- po/lt.po | 1965 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1031 insertions(+), 934 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c322016b86..53cc4915fb 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Lithuanian translation for the Gtk+ library +# Lithuanian translation of Abiword # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kęstutis Kružikas , 2000 # Gediminas Paulauskas , 2000. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 09:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-09 20:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format @@ -25,9 +24,9 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“," +msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format @@ -57,26 +56,26 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format @@ -84,9 +83,9 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format @@ -96,9 +95,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format @@ -116,45 +115,53 @@ msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +#, fuzzy msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:204 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 +#, fuzzy, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:221 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:259 gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:370 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:423 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:435 +#, fuzzy msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:329 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero width" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:342 msgid "Icon has zero height" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 +#, fuzzy msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:420 +msgid "Unsupported icon type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:472 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:484 +#, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -175,46 +182,46 @@ msgstr "" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" @@ -223,8 +230,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format @@ -240,13 +248,13 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:273 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai" #: gdk-pixbuf/io-png.c:591 #, c-format @@ -256,13 +264,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:691 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:757 msgid "" @@ -318,8 +327,9 @@ msgid "PNM image format is invalid" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#, fuzzy msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -338,20 +348,23 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#, fuzzy msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "Netikëtas kintamasis" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" @@ -394,36 +407,42 @@ msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:628 +#, fuzzy msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:671 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:735 msgid "Excess data in file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:776 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:810 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:822 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:831 +#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" @@ -458,40 +477,47 @@ msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +#, fuzzy msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 +#, fuzzy msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 +#, fuzzy msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "Perëjimas nepavyko." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +#, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko." -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#, fuzzy msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Áterpti bylà" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#, fuzzy msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "Nerastas joks skydelis\n" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -502,16 +528,18 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#, fuzzy msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#, fuzzy msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" @@ -527,7 +555,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 msgid "Image pixel data corrupt" @@ -538,25 +566,28 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#, fuzzy msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" +msgstr "Spartusis klaviðas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#, fuzzy msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "Spartusis klaviðas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:102 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" @@ -565,8 +596,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" @@ -577,7 +609,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 #, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -586,8 +618,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 +#, fuzzy msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Staèias" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" @@ -596,33 +629,34 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "Sukurti katalogą" +msgstr "Rodyklës kryptis" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklës ðeðëlis" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" @@ -630,7 +664,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Santykis" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" @@ -646,7 +680,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "Minimalus vaiko plotis" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" @@ -654,7 +688,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "Minimalus vaiko aukðtis" #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" @@ -677,9 +711,8 @@ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Iðdëstymo stilius" #: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" @@ -689,7 +722,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Antrinis" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" @@ -698,23 +731,22 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Tankis:" +msgstr "Tarpai" #: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." -msgstr "" +msgstr "Tarpai tarp vaikø" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "" +msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio." -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281 msgid "Label" msgstr "" @@ -724,11 +756,11 @@ msgid "" "widget." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "Naudoti pabraukimà" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -744,8 +776,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 +#, fuzzy msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Rëmelio iðrinkimas" #: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." @@ -754,15 +787,16 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:265 #, fuzzy msgid "Default Spacing" -msgstr "Tankis:" +msgstr "Áprastas domenas:" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:272 +#, fuzzy msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:" #: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" @@ -789,39 +823,41 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "BÅ«das: " +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "matomas" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#, fuzzy msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Rodymas - Laiðkas" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 #, fuzzy msgid "xalign" -msgstr "ypač lengvas" +msgstr "Lygiuoti" #: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#, fuzzy msgid "The x-align." -msgstr "" +msgstr "Teksto lygiavimas:" #: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#, fuzzy msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti" #: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#, fuzzy msgid "The y-align." -msgstr "" +msgstr "Teksto lygiavimas:" #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" @@ -840,22 +876,20 @@ msgid "The ypad." msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Nustatyti plotį:" +msgstr "plotis" #: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "Fiksuotas plotis." #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "lengvas" +msgstr "aukðtis" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "Fiksuotas aukðtis." #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" @@ -863,27 +897,29 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Eilutë turi vaikø." #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Yra iðskleista" #: gtk/gtkcellrenderer.c:199 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#, fuzzy msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" +msgstr "Skydelio objektai" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf for open expander." @@ -899,7 +935,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" @@ -913,9 +949,9 @@ msgstr "" msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributai" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." @@ -923,50 +959,53 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Fono spalvos pavadinimas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva kaip eilutë" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva kaip GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#, fuzzy msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#, fuzzy msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:565 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "(uždraustas)" +msgstr "Taisomas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" -msgstr "Å riftas" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" @@ -977,9 +1016,8 @@ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Å eima:" +msgstr "Ðriftø ðeima" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -987,14 +1025,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Ðrifto stilius" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto variantas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 @@ -1005,31 +1042,32 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 #, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "Å rifto savybė" +msgstr "Jungtinis Stereo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Punkto dydis:" +msgstr "Ðrifto dydis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 #, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "Å riftų tipai:" +msgstr "Montavimo taðkas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#, fuzzy msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto dydis:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 #, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Ðrifto dydis:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#, fuzzy msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Mastelis:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" @@ -1042,31 +1080,36 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "Perbraukia tekstà" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Pabrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#, fuzzy msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#, fuzzy msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva: " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Pasirink fono spalvà" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#, fuzzy msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Priekinis planas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" @@ -1081,8 +1124,9 @@ msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#, fuzzy msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Ðriftø ðeima" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" @@ -1091,15 +1135,16 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 #, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Ðrifto stilius:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#, fuzzy msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "frazæ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" @@ -1114,16 +1159,18 @@ msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#, fuzzy msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "Ðriftø parinkiklis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#, fuzzy msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto dydis:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" @@ -1132,72 +1179,80 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 #, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Ðriftø parinkiklis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#, fuzzy msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#, fuzzy msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Perbrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#, fuzzy msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "Pabrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#, fuzzy msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Perjungti naujumà" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#, fuzzy msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 #, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "(uždraustas)" +msgstr "Iðkelti:" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#, fuzzy msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "Pasukti" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#, fuzzy msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Indikatorius" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Indikatorius" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" @@ -1212,8 +1267,9 @@ msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#, fuzzy msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Piktogramø pavadinimai" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." @@ -1233,151 +1289,152 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:909 +#, fuzzy msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "Ið_saugoti paletæ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +#, fuzzy msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Pilkumo keitikliai" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1698 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#, fuzzy msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Ið_saugoti paletæ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Esama spalva" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#, fuzzy msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "Praleisti esamà þodá" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#, fuzzy msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Esama byla" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 +#, fuzzy msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "Naudoti papildomà paletæ:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 +#, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "_Hue:" -msgstr "Atspalvis:" +msgstr "_Atspalvis:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Vieta spalvø rate" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "_Saturation:" -msgstr "Sodrumas:" +msgstr "_Sodrumas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "Spalvos \"gilumas\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "_Value:" -msgstr "Vertė:" +msgstr "_Vertë:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Spalvos ðviesumas." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "_Red:" -msgstr "Raudona:" +msgstr "_Raudona:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "_Green:" -msgstr "Žalia:" +msgstr "_Þalia:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "_Blue:" -msgstr "Mėlyna:" +msgstr "_Mëlyna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "Spalvos _pavadinimas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Palette" -msgstr "" +msgstr "_Paletë" #: gtk/gtkcombo.c:135 msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Leisti rodykliø klaviðus" #: gtk/gtkcombo.c:136 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe" #: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Always enable arrows" @@ -1390,15 +1447,16 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skirti raidþiø dydá" #: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:157 +#, fuzzy msgid "Allow empty" -msgstr "" +msgstr "Leidþiamas" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" @@ -1413,8 +1471,9 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:203 +#, fuzzy msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti dydá" #: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Specify how resize events are handled" @@ -1422,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Rëmelio storis" #: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "The width of the empty border outside the containers children." @@ -1430,16 +1489,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Vaikas" #: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "Sukurti" +msgstr "Kreivës tipas" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -1454,8 +1512,9 @@ msgid "Minimum possible value for X" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:140 +#, fuzzy msgid "Maximum X" -msgstr "" +msgstr "Maksimumas:" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value." @@ -1470,79 +1529,88 @@ msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:160 +#, fuzzy msgid "Maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Maksimumas:" #: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:128 +#, fuzzy msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Naujas _skyriklis" #: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:152 +#, fuzzy msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "Meniu turi rëmelius" #: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:160 +#, fuzzy msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Automatinis saugojimas" #: gtk/gtkdialog.c:161 +#, fuzzy msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø" #: gtk/gtkdialog.c:169 +#, fuzzy msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "Veiksmø duombazë" #: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "Cursor Position" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Parodo þymeklio vietà" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "Selection Bound" -msgstr "Pasirinkimas:" +msgstr "Paþymëjimo reþimas" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:455 +#, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná" #: gtk/gtkentry.c:462 +#, fuzzy msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: " #: gtk/gtkentry.c:463 +#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" +msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: " #: gtk/gtkentry.c:471 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Matomumas" #: gtk/gtkentry.c:472 msgid "" @@ -1551,24 +1619,27 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:479 +#, fuzzy msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Rëmelis" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:487 +#, fuzzy msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "Áterpti simbolá..." #: gtk/gtkentry.c:488 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:495 +#, fuzzy msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Padaryti áprastu" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "" @@ -1577,71 +1648,87 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:502 +#, fuzzy msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "Plotis: " #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:512 +#, fuzzy msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Slinkti per vienà þingsná" #: gtk/gtkentry.c:513 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:523 +#, fuzzy msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:378 gtk/gtktextview.c:641 +#, fuzzy msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktos spalvos" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171 +#: gtk/gtkentry.c:734 +#, fuzzy +msgid "Select on focus" +msgstr "Paþymëjimo reþimas" + +#: gtk/gtkentry.c:735 #, fuzzy +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." +msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná" + +#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3170 msgid "Select All" -msgstr "IÅ¡trinti" +msgstr "Paþymëti viskà" -#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181 +#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtklabel.c:3180 +#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Ávesties laukas" -#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337 +#: gtk/gtkentry.c:3835 gtk/gtktextview.c:6269 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Pervadinti" +msgstr "Bylos vardas" #: gtk/gtkfilesel.c:519 +#, fuzzy msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" #: gtk/gtkfilesel.c:525 +#, fuzzy msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "Neþinomas bylos formatas" #: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:656 -msgid "Directories" -msgstr "Katalogai" +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Bylos" #: gtk/gtkfilesel.c:660 #, fuzzy -msgid "_Directories" -msgstr "Katalogai" +msgid "Fol_ders" +msgstr "Bylos" #: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Files" @@ -1653,9 +1740,9 @@ msgid "_Files" msgstr "Bylos" #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 -#, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:892 #, c-format @@ -1666,56 +1753,49 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Dir" -msgstr "Sukurti katalogą" +msgid "_New Folder" +msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1033 #, fuzzy msgid "De_lete File" -msgstr "IÅ¡trinti bylą" +msgstr "Iðtrinti bylà" #: gtk/gtkfilesel.c:1044 #, fuzzy msgid "_Rename File" -msgstr "Pervadinti bylą" +msgstr "Pervadinti bylà" #: gtk/gtkfilesel.c:1292 #, c-format msgid "" -"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1294 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1303 -#, c-format -msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1337 -msgid "Create Directory" -msgstr "Sukurti katalogą" +msgid "New Folder" +msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1352 #, fuzzy -msgid "_Directory name:" -msgstr "Katalogo vardas:" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 -#: gtk/gtkgamma.c:419 -msgid "Cancel" -msgstr "AtÅ¡aukti" +msgid "_Folder name:" +msgstr "Bylos vardas" #: gtk/gtkfilesel.c:1378 msgid "Create" @@ -1727,28 +1807,24 @@ msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1426 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Delete File" -msgstr "IÅ¡trinti bylą" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 -msgid "Delete" -msgstr "IÅ¡trinti" +msgstr "Iðtrinti bylà" #: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format @@ -1756,27 +1832,27 @@ msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Rename File" -msgstr "Pervadinti bylą" +msgstr "Pervadinti bylà" #: gtk/gtkfilesel.c:1665 msgid "Rename" @@ -1784,7 +1860,7 @@ msgstr "Pervadinti" #: gtk/gtkfilesel.c:2084 msgid "Selection: " -msgstr "Pasirinkimas:" +msgstr "Pasirinkimas: " #: gtk/gtkfilesel.c:2695 #, c-format @@ -1795,95 +1871,104 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3563 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Vardas per ilgas" #: gtk/gtkfilesel.c:3565 +#, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Negaliu iðmesti temos" #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "X vieta: " #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +#, fuzzy msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Lango X koordinatë" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Y vieta: " #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +#, fuzzy msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Lango Y koordinatë" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:194 #, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Å eima:" +msgstr "Hosto vardas" -#: gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "The X string that represents this font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 #, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "PeržiÅ«ra:" +msgstr "Perþiûros skyrius" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:312 +#: gtk/gtkfontsel.c:311 #, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "Å eima:" +msgstr "Ðeima:" -#: gtk/gtkfontsel.c:318 +#: gtk/gtkfontsel.c:317 #, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Pridėti stilių:" +msgstr "Stilius:" -#: gtk/gtkfontsel.c:324 +#: gtk/gtkfontsel.c:323 #, fuzzy msgid "Si_ze:" msgstr "Dydis:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:453 +#: gtk/gtkfontsel.c:452 #, fuzzy msgid "_Preview:" -msgstr "PeržiÅ«ra:" +msgstr "Perþiûra:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1204 +#: gtk/gtkfontsel.c:1203 msgid "Font Selection" -msgstr "Å rifto pasirinkimas" +msgstr "Ðrifto pasirinkimas" #: gtk/gtkframe.c:126 +#, fuzzy msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" +msgstr "taisyti grynà laiðkà" #: gtk/gtkframe.c:133 #, fuzzy msgid "Label xalign" -msgstr "ypač lengvas" +msgstr "Punkto lygiavimas:" #: gtk/gtkframe.c:134 +#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkframe.c:143 +#, fuzzy msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "Punkto lygiavimas:" #: gtk/gtkframe.c:144 +#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "" +msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà." #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." @@ -1894,50 +1979,51 @@ msgid "Frame shadow" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:161 +#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" +msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus" #: gtk/gtkframe.c:169 +#, fuzzy msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Punkto lygiavimas:" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:395 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: gtk/gtkgamma.c:405 +#: gtk/gtkgamma.c:406 #, fuzzy msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamos reikÅ¡mė" - -#: gtk/gtkgamma.c:425 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "Gamos reikðmë" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#, fuzzy msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Rodyti datà" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#, fuzzy msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Skydelio vieta" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#, fuzzy msgid "Snap edge" -msgstr "" +msgstr "Sujungta" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" @@ -1948,14 +2034,15 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 -#, c-format +#: gtk/gtkiconfactory.c:1060 +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s" #: gtk/gtkimage.c:129 +#, fuzzy msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Skydelio objektai" #: gtk/gtkimage.c:130 msgid "A GdkPixbuf to display." @@ -1964,7 +2051,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:137 #, fuzzy msgid "Pixmap" -msgstr "TaÅ¡kinis" +msgstr "Taðkinis" #: gtk/gtkimage.c:138 msgid "A GdkPixmap to display." @@ -1973,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:145 #, fuzzy msgid "Image" -msgstr "%u puslapis" +msgstr "Puslapá" #: gtk/gtkimage.c:146 msgid "A GdkImage to display." @@ -1988,7 +2075,7 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and siplay." +msgid "Filename to load and display." msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:170 @@ -2002,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:178 #, fuzzy msgid "Icon set" -msgstr "Å rifto savybė" +msgstr "Piktogramø pavadinimai" #: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set to display." @@ -2011,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:186 #, fuzzy msgid "Icon size" -msgstr "Punkto dydis:" +msgstr "Ðrifto dydis" #: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Size to use for stock icon or icon set." @@ -2020,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:195 #, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Å rifto informacija" +msgstr "Informacija" #: gtk/gtkimage.c:196 msgid "GdkPixbufAnimation to display." @@ -2029,15 +2116,16 @@ msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:203 #, fuzzy msgid "Storage type" -msgstr "Sukurti" +msgstr "Kreivës tipas" #: gtk/gtkimage.c:204 msgid "The representation being used for image data." msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#, fuzzy msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Atvaizdo dydis:" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" @@ -2045,21 +2133,23 @@ msgstr "" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:184 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ä®vestis" +msgstr "Ávesties laukas" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" -msgstr "Nėra įvesties irenginių" +msgstr "Nëra ávesties irenginiø" #: gtk/gtkinputdialog.c:221 #, fuzzy msgid "_Device:" -msgstr "Ä®renginys:" +msgstr "Árenginys:" #: gtk/gtkinputdialog.c:238 +#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "iðjungtas" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" @@ -2072,41 +2162,32 @@ msgstr "Langas" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 #, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "BÅ«das: " +msgstr "Reþimas:" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:293 #, fuzzy msgid "_Axes" -msgstr "AÅ¡ys" +msgstr "Aðys" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:309 #, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "KlaviÅ¡ai" - -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:330 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:339 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "Klaviðai" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#, fuzzy msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "Y:" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" -msgstr "Slėgis" +msgstr "Slëgis" #: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" @@ -2117,189 +2198,214 @@ msgid "Y Tilt" msgstr "Y pakrypimas" #: gtk/gtkinputdialog.c:479 +#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "Kur" #: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" -msgstr "nieko" +msgstr "jokio" #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" -msgstr "(uždraustas)" +msgstr "(iðjungtas)" #: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" -msgstr "(nežinomas)" +msgstr "(neþinomas)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" -msgstr "iÅ¡valyti" +msgstr "iðvalyti" -#: gtk/gtklabel.c:283 +#: gtk/gtklabel.c:282 +#, fuzzy msgid "The text of the label." -msgstr "" +msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá" -#: gtk/gtklabel.c:290 +#: gtk/gtklabel.c:289 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:295 +#, fuzzy msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn" -#: gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 +#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Praneðimas:" -#: gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtklabel.c:311 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Pattern'as" -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtklabel.c:320 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:327 +#, fuzzy msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Ið naujo lauþyti" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:334 #, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "IÅ¡trinti" +msgstr "Pasirink bylà" -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:351 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 +#, fuzzy msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +#, fuzzy msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Staèias iðdëstymas" #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Nustatyti plotį:" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtklayout.c:634 +#, fuzzy msgid "The width of the layout." -msgstr "" +msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà" #: gtk/gtklayout.c:642 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "lengvas" +msgstr "Aukðtis" #: gtk/gtklayout.c:643 +#, fuzzy msgid "The height of the layout." -msgstr "" +msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:614 +#: gtk/gtkmain.c:612 +#, fuzzy msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "<áprastas>" -#: gtk/gtkmenu.c:189 +#: gtk/gtkmenu.c:191 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:190 +#: gtk/gtkmenu.c:192 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:260 +#, fuzzy +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Meniu spartieji klaviðai" + +#: gtk/gtkmenu.c:261 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item." +msgstr "" + #: gtk/gtkmenubar.c:151 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 +#, fuzzy msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Vidinis vardas" #: gtk/gtkmenubar.c:159 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#, fuzzy msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio ðaltinis" #: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#, fuzzy msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Laiðko tekstas" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#, fuzzy msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "Ten nëra laiðkø." #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#, fuzzy msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Pelës klaviðai" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#, fuzzy msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës." #: gtk/gtkmisc.c:97 #, fuzzy msgid "X align" -msgstr "ypač lengvas" +msgstr "Lygiuoti" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" @@ -2308,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:107 #, fuzzy msgid "Y align" -msgstr "ypač lengvas" +msgstr "Lygiuoti" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" @@ -2332,110 +2438,119 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:328 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:365 msgid "Page" -msgstr "%u puslapis" +msgstr "Puslapá" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:366 +#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:374 +#, fuzzy msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:375 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:382 +#, fuzzy msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Lentelës rëmeliai" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:383 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:391 +#, fuzzy msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:400 +#, fuzzy msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:409 +#, fuzzy msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "Rodyti ðiukðlinæ" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:410 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:416 +#, fuzzy msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:417 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:423 #, fuzzy msgid "Scrollable" -msgstr "Keičiamo dydžio" +msgstr "Keièiamo dydþio" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:430 +#, fuzzy msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Naudoti áskiepá" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:438 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" #: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu" #: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#, fuzzy msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Kitos parinktys" #: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" #: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#, fuzzy msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlis fonui:" #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" @@ -2443,34 +2558,42 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:129 +#, fuzzy msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: gtk/gtkpaned.c:130 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:136 +#, fuzzy msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "_Puslapio dydis" #: gtk/gtkpaned.c:137 +#, fuzzy msgid "Width of handle" +msgstr "Lango plotis" + +#: gtk/gtkrc.c:2222 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776 +#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“" +msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´" -#: gtk/gtkrc.c:3185 +#: gtk/gtkrc.c:3309 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Sutraukti" #: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" @@ -2478,8 +2601,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 +#, fuzzy msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "modifikavimo data" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" @@ -2490,16 +2614,18 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 +#, fuzzy msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "Rodyti laikà" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:138 +#, fuzzy msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "Teksto lygiavimas:" #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" @@ -2508,8 +2634,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:147 +#, fuzzy msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "Teksto lygiavimas:" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" @@ -2517,9 +2644,9 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Derinimas" #: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -2527,7 +2654,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacija" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" @@ -2536,7 +2663,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 #, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Lentos dydis" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -2571,9 +2698,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Å rifto informacija" +msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2588,12 +2714,14 @@ msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà" #: gtk/gtkrange.c:261 +#, fuzzy msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti po bylà" #: gtk/gtkrange.c:262 msgid "How the range should be updated on the screen" @@ -2604,8 +2732,9 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:278 +#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Inversija" #: gtk/gtkrange.c:279 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -2614,23 +2743,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:285 #, fuzzy msgid "Slider Width" -msgstr "Vidutinis plotis:" +msgstr "Nustatyti plotá:" #: gtk/gtkrange.c:286 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:293 +#, fuzzy msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "Siøsti per serverá" #: gtk/gtkrange.c:294 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:301 +#, fuzzy msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "Þin_gsnio dydis" #: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Length of step buttons at ends" @@ -2639,24 +2770,24 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:309 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Tankis:" +msgstr "Sustoti groti" #: gtk/gtkrange.c:310 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "kitoks" +msgstr "Þemesnis" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:128 +#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" @@ -2669,15 +2800,17 @@ msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:148 #, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "TaÅ¡kelio dydis:" +msgstr " Dydis " #: gtk/gtkruler.c:149 +#, fuzzy msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius" -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252 +#, fuzzy msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Skaitm1" #: gtk/gtkscale.c:156 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" @@ -2686,31 +2819,34 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:165 #, fuzzy msgid "Draw Value" -msgstr "Tikroji reikÅ¡mė" +msgstr "Stalèiaus rankena" #: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:173 +#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "Skydelio vieta" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:181 +#, fuzzy msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Siera Leonë" #: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:190 +#, fuzzy msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "Tankis:" #: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Space between value text and the slider/trough area" @@ -2725,24 +2861,27 @@ msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:85 +#, fuzzy msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Lauko dydis" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 +#, fuzzy msgid "Backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Ieðkoti atbulyn" #: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:101 +#, fuzzy msgid "Forward stepper" -msgstr "" +msgstr "Pirmyn istorija" #: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display the standard forward arrow button" @@ -2767,25 +2906,28 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 +#, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus lygiavimas:" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 +#, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Derinimas" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:191 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:192 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:199 +#, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "Staèias" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:200 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" @@ -2794,7 +2936,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:208 #, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "Langas" +msgstr "Lango dydis" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:209 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" @@ -2803,15 +2945,17 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:216 #, fuzzy msgid "Shadow Type" -msgstr "Langas" +msgstr "Rodyti datà" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:217 +#, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ" #: gtk/gtksettings.c:147 +#, fuzzy msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:" #: gtk/gtksettings.c:148 msgid "" @@ -2822,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:155 #, fuzzy msgid "Cursor Blink" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "&Mirksintá þymeklá" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Whether the cursor should blink" @@ -2831,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:163 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "&Mirksintá þymeklá" #: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2849,23 +2993,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Temos vardas" #: gtk/gtksettings.c:180 +#, fuzzy msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti" #: gtk/gtksettings.c:187 +#, fuzzy msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Temos vardas" #: gtk/gtksettings.c:188 +#, fuzzy msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti" #: gtk/gtksettings.c:196 +#, fuzzy msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "Meniu spartieji klaviðai" #: gtk/gtksettings.c:197 msgid "Keybinding to activate the menu bar" @@ -2879,65 +3027,71 @@ msgstr "" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:225 +#: gtk/gtkspinbutton.c:235 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#, fuzzy msgid "Climb Rate" -msgstr "" +msgstr "Kalibruoti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#, fuzzy msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 +#, fuzzy msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "Iðsaugoti á diskà" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:263 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#, fuzzy msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#, fuzzy msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Lauþyti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#, fuzzy msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimo trukmës" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Value" -msgstr "Vertė:" +msgstr "Reikðmë" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 +#, fuzzy msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà" #: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -2945,13 +3099,12 @@ msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Å rifto informacija" +msgstr "Informacija" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Perspëjimas" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" @@ -2959,14 +3112,14 @@ msgstr "Klaida" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Klausimas" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Pridëti" #: gtk/gtkstock.c:276 #, fuzzy @@ -2974,293 +3127,279 @@ msgid "_Apply" msgstr "Pritaikyti" #: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "storas" +msgstr "Pus_juodis" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "AtÅ¡aukti" +msgstr "_Atðaukti" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROM" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "iÅ¡valyti" +msgstr "Ið_valyti" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "_Uþdaryti" #: gtk/gtkstock.c:282 #, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "Sukurti" +msgstr "Juda" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopijuoti" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "_Iðkirpti" #: gtk/gtkstock.c:285 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "IÅ¡trinti" +msgstr "_Iðtrinti" #: gtk/gtkstock.c:286 +#, fuzzy msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "Ávykdyti" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Rasti" #: gtk/gtkstock.c:288 +#, fuzzy msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Rasti ir pakeisti" #: gtk/gtkstock.c:289 #, fuzzy msgid "_Floppy" -msgstr "Pritaikyti" +msgstr "Diskelis" #: gtk/gtkstock.c:290 +#, fuzzy msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Apaèioje" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Pirmas" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "_Paskutinis" #: gtk/gtkstock.c:293 +#, fuzzy msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Virðuje" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Atgal" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Þemyn" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Pirmyn" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "A_ukðtyn" #: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Pagalba" +msgstr "_Pagalba" #: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "Pagalba" +msgstr "_Namai" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "Tur_inys" #: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy msgid "_Italic" -msgstr "kursyvinis" +msgstr "Kursyv_inis" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "Ðo_kti á:" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Sukurti" +msgstr "_Centruoti" #: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Å eima:" +msgstr "_Uþpildyti" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Kairën" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "_Right" -msgstr "lengvas" +msgstr "_Deðinën" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Naujas" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Ne" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "_Gerai" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Ati_daryti" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Á_dëti" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Nuostatos" #: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Punktais" +msgstr "S_pausdinti" #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "PeržiÅ«ra:" +msgstr "Spa_udinio perþiûra" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Savybës" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "I_ðeiti" #: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Raudona:" +msgstr "Paka_rtoti" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Atnaujinti" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Raudona:" +msgstr "_Paðalinti" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "Atsta_tyti" #: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Saugoti" +msgstr "Ið_saugoti" #: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Saugoti" +msgstr "Iðsaugoti k_aip" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "_Color" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "_Spalva" #: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "Å riftas" +msgstr "Ðri_ftas" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Didëjanèiai" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Maþëjanèiai" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "_Raðybos tikrinimas" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Sustabdyti" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbraukta_s" #: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy msgid "_Undelete" -msgstr "IÅ¡trinti" +msgstr "_Sugràþinti" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "Pabra_uktas" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Atða_ukti" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Taip" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "Pa_didinti" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "Su_talpinti" #: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Pa_didinti" #: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Su_maþinti" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutës" #: gtk/gtktable.c:157 +#, fuzzy msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "Rodyti skaièius uþraðe" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: gtk/gtktable.c:166 +#, fuzzy msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:" #: gtk/gtktable.c:174 -#, fuzzy msgid "Row spacing" -msgstr "Tankis:" +msgstr "Tarpai tarp eiluèiø" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" @@ -3268,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Tarpai tarp stulpeliø" #: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" @@ -3287,12 +3426,14 @@ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:613 +#, fuzzy msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá" #: gtk/gtktext.c:620 +#, fuzzy msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "_Lauþyti" #: gtk/gtktext.c:621 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" @@ -3300,23 +3441,26 @@ msgstr "" #: gtk/gtktext.c:628 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Þodþiø lauþymas" #: gtk/gtktext.c:629 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:199 +#, fuzzy msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Takelio pavadinimas" #: gtk/gtktexttag.c:200 +#, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "" +msgstr "eiti á kità puslapá" #: gtk/gtktexttag.c:225 +#, fuzzy msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Fono nuostatos" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" @@ -3325,16 +3469,18 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 +#, fuzzy msgid "Background stipple mask" -msgstr "" +msgstr "Fono tipas" #: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:260 +#, fuzzy msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" @@ -3343,7 +3489,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Sukurti katalogą" +msgstr "Pasirink þodynà" #: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" @@ -3355,23 +3501,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Language engine code to use for rendering the text" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 +#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:405 +#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the right margin in pixels" @@ -3379,11 +3527,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Átraukti" #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 +#, fuzzy msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Maþiau átraukia pastraipà" #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" @@ -3410,8 +3559,9 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:484 +#, fuzzy msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "_Lauþyti tekstà" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 msgid "" @@ -3420,71 +3570,79 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabai" #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 +#, fuzzy msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "Ikona, kai numontuotas:" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Nematomas" #: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas" #: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:520 +#, fuzzy msgid "Background stipple set" -msgstr "" +msgstr "Fono tipas" #: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:528 +#, fuzzy msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" +msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:564 +#, fuzzy msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "Praneðimas:" #: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 +#, fuzzy msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "Kalbos" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:572 +#, fuzzy msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:576 +#, fuzzy msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "Átraukti" #: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" @@ -3511,32 +3669,36 @@ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:600 +#, fuzzy msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:608 +#, fuzzy msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "_Lauþyti tekstà" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:612 +#, fuzzy msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "Uþduoèiø rikiavimas" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:616 +#, fuzzy msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "Nematomas" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" @@ -3595,90 +3757,101 @@ msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:573 +#, fuzzy msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "_Lauþyti tekstà" #: gtk/gtktextview.c:591 +#, fuzzy msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktextview.c:601 +#, fuzzy msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" #: gtk/gtktextview.c:629 #, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Matoma" #: gtk/gtktextview.c:630 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6328 +#: gtk/gtktextview.c:6260 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "Ávesties _metodai" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“," +msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´," #: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "-Nėra pagalbos-" +msgstr "-Nëra pagalbos-" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà." #: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:146 +#, fuzzy msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikatorius" #: gtk/gtktogglebutton.c:147 +#, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne." #: gtk/gtktoolbar.c:225 +#, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Árankinës stilius" #: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà" #: gtk/gtktoolbar.c:242 +#, fuzzy msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Keðo dydis" #: gtk/gtktoolbar.c:243 +#, fuzzy msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Langeliø dydis" #: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:260 +#, fuzzy msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "ádëti" #: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:269 +#, fuzzy msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "Átaisyti atsakymai" #: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" @@ -3689,9 +3862,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:284 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Å rifto stilius:" +msgstr "Árankinës stilius" #: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" @@ -3700,44 +3872,47 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Árankiniø ikonø dydis" #: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:298 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:301 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:299 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:302 +#, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá" #: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:500 +#, fuzzy msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá" #: gtk/gtktreeview.c:508 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:516 +#, fuzzy msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá" #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Matoma" #: gtk/gtktreeview.c:524 +#, fuzzy msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus" #: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Headers Clickable" @@ -3748,72 +3923,84 @@ msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:539 +#, fuzzy msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "Rodomi stulpeliai" #: gtk/gtktreeview.c:540 +#, fuzzy msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#, fuzzy msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Vël ákelti rëmelá" #: gtk/gtktreeview.c:548 +#, fuzzy msgid "View is reorderable" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kaip árangà" #: gtk/gtktreeview.c:555 +#, fuzzy msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "Resident" #: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:563 +#, fuzzy msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Iðsaugoti paieðkà" #: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:571 +#, fuzzy msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Paieðka: " #: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:585 +#, fuzzy msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio" #: gtk/gtktreeview.c:586 +#, fuzzy msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" +msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø" #: gtk/gtktreeview.c:594 +#, fuzzy msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Pieðti skyriklio juostà" #: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:603 +#, fuzzy msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Gulsèias iðdëstymas" #: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:612 +#, fuzzy msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Rodyti linuotes" #: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Allow drawing of alternating color rows." @@ -3831,64 +4018,71 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432 #, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Uždraustas" +msgstr "Pakeisti dydá" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 +#, fuzzy msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Svingas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 +#, fuzzy msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205 #, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Vidutinis plotis:" +msgstr "Lygiaplotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206 +#, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215 +#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Sumaþintas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#, fuzzy msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Didþiausias veido plotis: " #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#, fuzzy msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Didþiausias veido plotis: " #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Bylos" +msgstr "Pavadinimas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#, fuzzy msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "Klasikinis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Whether the header can be clicked" @@ -3897,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 #, fuzzy msgid "Widget" -msgstr "Svoris:" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" @@ -3905,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiavimas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X Alignment of the column header text or widget" @@ -3916,16 +4110,18 @@ msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#, fuzzy msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Pradëti kataloge:" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#, fuzzy msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo tvarka" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" @@ -3950,23 +4146,26 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:392 #, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Svoris:" +msgstr "Bylos vardas" #: gtk/gtkwidget.c:393 +#, fuzzy msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá" #: gtk/gtkwidget.c:399 +#, fuzzy msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti atvaizdà" #: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:407 +#, fuzzy msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Kvietimas pokalbiui" #: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "" @@ -3975,8 +4174,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:416 +#, fuzzy msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Kvietimas pokalbiui" #: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "" @@ -3985,28 +4185,33 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:426 +#, fuzzy msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" #: gtk/gtkwidget.c:432 +#, fuzzy msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Jautrumas" #: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:439 +#, fuzzy msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Nëra galimø programø" #: gtk/gtkwidget.c:440 +#, fuzzy msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà" #: gtk/gtkwidget.c:446 +#, fuzzy msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Siøsti fokusà" #: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget can accept the input focus" @@ -4021,41 +4226,44 @@ msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:460 +#, fuzzy msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr " (áprasta)" #: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:467 +#, fuzzy msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "Padaryti áprastu" #: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:474 +#, fuzzy msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Gautos bylos" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:481 +#, fuzzy msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:488 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Pridėti stilių:" +msgstr "Stilius" #: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "" @@ -4064,150 +4272,160 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:495 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Elementai" #: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:503 +#, fuzzy msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Priesagos" #: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#, fuzzy msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Ávadiniai dokumentai" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:375 +#: gtk/gtkwindow.c:397 #, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Langas" +msgstr "Lango dydis" -#: gtk/gtkwindow.c:376 +#: gtk/gtkwindow.c:398 +#, fuzzy msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "pagrindinio lango geometrija" -#: gtk/gtkwindow.c:385 +#: gtk/gtkwindow.c:407 #, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Langas" +msgstr "Lango dydis" -#: gtk/gtkwindow.c:386 +#: gtk/gtkwindow.c:408 +#, fuzzy msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "Þemiau kitø langø" -#: gtk/gtkwindow.c:393 +#: gtk/gtkwindow.c:415 +#, fuzzy msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Automatinis sumaþinimas" -#: gtk/gtkwindow.c:395 +#: gtk/gtkwindow.c:417 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:402 +#: gtk/gtkwindow.c:424 +#, fuzzy msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Visos grupës" -#: gtk/gtkwindow.c:403 +#: gtk/gtkwindow.c:425 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:418 +#: gtk/gtkwindow.c:440 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modelis" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Lango vieta" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:449 +#, fuzzy msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +msgstr "Lango X koordinatë" -#: gtk/gtkwindow.c:435 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "Áprastas plotis" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "Áprastas aukðtis" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:486 +#, fuzzy msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Uþdaryti ðá langà" #: gtk/gtksizegroup.c:242 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "BÅ«das: " +msgstr "Modelis" #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" @@ -4218,7 +4436,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Kirilica (transliteruota)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:126 @@ -4228,140 +4446,19 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Vietnameèiø (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -#~ msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "Vertė:" - -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Liejykla:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Palinkimas:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "RaiÅ¡ka X:" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "RaiÅ¡ka Y:" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Simbolių lentelė:" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "PraÅ¡yta reikÅ¡mė" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Å riftas:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Nuimti filtrą" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Matuojama:" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "TaÅ¡keliais" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "PraÅ¡ytas Å¡rifto vardas:" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Tikrasis Å¡rifto vardas:" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "Turime %i Å¡riftų su iÅ¡ viso %i stilių." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtras" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Keičiamas taÅ¡kinis" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nieko)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "paprastas" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "pakrypęs" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "atbulai kursyvinis" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "atbulai pasviręs" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "PraÅ¡omas Å¡riftas nepasiekiamas." - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "Pasirinktas Å¡riftas nėra sveikas Å¡riftas." - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "Tai yra 2 baitų Å¡riftas ir negali bÅ«ti teisingai parodytas." - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "romėniÅ¡kas" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "įvairiaplotis" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "lygiaplotis" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "ženklo dydžio" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Å riftas: (iÅ¡filtruotas)" - -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "sunkus" - -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "ypač storas" - -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "pusiau storas" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "vidutinis" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "paprastas" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "plonas" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS virÅ¡ytas. Kai kurių Å¡riftų gali trÅ«kti." +msgstr "X ávesties metodas" -- 2.30.2